
Масштабное исследование опубликовала команда исследователей из Российской Федерации и Великобритании. Одним из участников исследования был ученый Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики».
В рамках работы участники подробно описали, как формировалась и менялась система подготовки переводчиков русского жестового языка. В данном исследовании охвачен период с XIX века до наших дней. Ученые раскрыли как достижения, так и проблемы профессиональной среды. Результаты работы опубликованы в сборнике The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting, проинформировали представители пресс-службы НИУ ВШЭ.
— Сегодня главная задача — расширить обучение за пределы крупных городов и изменить устаревшие представления о жестовом языке как о второстепенном средстве общения. Важно не только увеличить число подготовленных специалистов, но и повысить осведомленность общества о жестовом языке, — процитировали одного из авторов исследования, научного сотрудника Центра языка и мозга НИУ ВШЭ Валерия Виноградова.